Portugália: portugál kultúra, zene, nyelv, utazás

Portugáliába készülsz? Néhány fontos portugál szó/ kifejezés

Posted on: 2007 június 1,

Ne várj egy teljes miniszótárt: itt csak néhány kifejezést írtunk le, de ha megírod még mi kell, akkor bővítjük a listát. Kiejtés zárójelben (csak hozzávetőleges kiejtés, és nem brazil, hanem európai protugál). Ha nincs kiejtés jelölve külön, akkor úgy mondd, ahogy le van írva.

Üdvözlés, ismerkedés, mi a helyzet

Olá! (olá) Szia!
Bom dia! Jó napot kívánok! (köszönés és elköszönés)
Boa tarde! (boá tárdö) Jó napot kívánok! (köszönés és elköszönés délután)
Boa noite! (boá nojtö) Jó estét! Jó éjszakát! (köszönés és elköszönés este/éjszaka)
Adeus! (adéus) Viszlát (informális elköszönés)
Obrigado (obrigádu) fiúk, férfiak mondják: köszönöm
Obrigada: (obrigádá) nők mondják: köszönöm
Sim: (kiejtés: szin) igen
Não: (kiejtés: náun) nem
Bem-vindo! (bejn vindu) Isten hozott
Muito prazer (em conhecer). (mujtu prázer ejn kunyeszer) Örülök, hogy megismertem.
Como está? (kómu stá) Hogy van?
Como estás? (kómu stás) Hogy vagy?
Bem (bejn) jól
Muito bem (mujtu bejn) nagyon jól
E tu? És te?
E você És Ön?
Por favor: legyen szíves
O meu nome é … (u meu nómö é): minyá závut
Chamo-me Anna (sámu mö): Annának hívnak
Sou da Hungría (szou dá ungría): magyar vagyok
Fala inglês? (fálá inglés): beszél angolul
Desculpe (döskulpö): elnézést
Não falo português (naun fálu purtugés): nem beszélek portugálul
Preciso de ajuda (preszízu de ázsudá): szükségem van segítségre
Amigo (amígu): (férfi) barát
Amiga (amígá): (nő) barát

Kávézóban, étteremben

Ha hívni akarod a pincért, akkor legegyszerűbb szemkontaktust teremteni és azt mondani ‘Faz favor’ (fázs fávor), vagyis Legyen szíves. Láttam egy-két embert csettintgetni is, de valahogy nekem ez arrogánsnak tűnik (ez abszolút szubjektív vélemény), ezért én szívesebben ajánlom az udvarias, viszont totál tipikus Faz favor használatát.

Um café (um káfé): egy kávé
uma bica: bikaerős kiskávé, tömény ébresztő
com leite (kom lejtö): tejjel
meia de leite (méja dö lejtö – a kedvencem): tejeskávé (kb. latte jelleggel)
galão: szintén tejeskávé, de nagy pohárban
Um café, se faz favor (um káfé szö fás fávor): egy kávét legyen szíves
um chá (um sá): egy teát
Uma cerveja (umá szervézsá): egy sör
Duas cervejas (duás): két sör
três cervejas (tres): három sör
um copo de vinho: egy pohár bor
Sanduíche (szándvís): szendvics
Cinzeiro (szinzejru): hamutál – de kiülős helyen ne lepődjetek meg, ha mosolyogva arra bíztatnak, hogy hamuzz a földre, s majd felsöprik
queria (keriá): szeretnék
A conta, se faz favor: A számlát, legyen szíves

Útbaigazítás
À direita (á direjtá): jobbra
À esquerda (á iskerdá): balra
Sempre em frente (szemprö ejn frentö): tovább egyenesen
rua (ruá): utca
onde fica (ondö fiká): hol található a…?

Na ez távolról sem elégséges minden helyzetre, de kiindulásként hasznos lehet. Ja és még egy, amire reméljük, nem lesz szükség: SOCORRO (szokorru) segítség!

Sebestyén Anna/petic

40 hozzászólás a "Portugáliába készülsz? Néhány fontos portugál szó/ kifejezés"

Kedves Portu!
Nagyon jo a miniszotar csak egy hibat veltem felfedezni a “bico” helyesen bica es igy a miniszotarban: uma bica.
Amugy en Portugaliaban elek mar 8 eve igy ha valamiben segithetek akkor varom kerdeseidet.

Tisztelettel: Attila

Szia Attila!

Kösz az észrevételt, teljesen jogos! Hamarosan átjavitom, inté!
petic

Nagyon király ez a miniszótár, és sok segítséget nyújtott, szóval köszi Eszter

Szia Eszter!
Örülök, hogy használt a szótár! Aztán ha van valami, amit szeretnél itt látni, jó lett volna mondani, de kis szótárunk cserbenhagyott, akkor csak szólj :-)
fica bem

Hahó!
Van két retúr Bécs-Liszabon eladó repülőjegyem. i.ár:38e Ft 30euro átíratás/darab.
Az utazás időtartama:július 6-18-ig.
Tel.:30/2062145

Szeretném Paulo Coelho nevét helyesen iejteni. Segítenél?

Szia!
Magyar betűkkel átírva nagyjából: páulu koelju. Az lh betűkapcsolat a mi régi ly-nek felel meg, a spanyolban ugyanez ll, olaszban gl. A szóvégi o pedig u-nak ejtendő, másik példa legyen Luís Figo neve: luis figu.
Ja, és a hangsúly a Coelho-ban az e hangra esik..
Ha van még kérdés, csak nyugodtan!
üdv
petic

Köszönöm a segítséged!
Csiila

Heló,
lehet, h nem így van, vagy csak elírás, vagy az én portugál tudásom nem elég mély még…de amit portugál órákon a legtöbbet hallok, h nem ‘portugés’, hanem ‘puuuuurtugés’:)

Olá!
Jaj, tényleg, javítva! Köszi, hogy szóltál :-)

Szia!
Én is egy név kiejtésében szeretnék segítséget kérni.
Hallottam már sokszor kiejteni, de valahogy nem tudtam megjegyezni, mert annyira furcsa. A portugálok a Rodrigues-t hogyan ejtik?
Nagyon köszönöm előre is!
(És a kedvességedet is, amivel biztatsz mindenkit, hogy kérjen segítséget tőled. Ritka dolog ez. Kihalófélben van…)

Szia!
Nem lesz egyszerű magyaros helyesírással, de lássuk! :-)
Lehet, hogy hallottad portugáliai és brazilos kiejtéssel is, ezért volt nehéz megjegyezni, íme mindkettő:

1. Portugáliai:
Rrodrígs – ahol az első dupla “r” a torokban görgetett, gargalizált “r” hang, hasonlóan a franciához; a hosszú “í” igazából csak a hangsúlyt jelöli, maga a magánhangzó nem hosszú; az írásban jelölt “e”-t nyugodtan el lehet sumákolni, mert itt hangsúlytalan, mint ha ott se lenne, az “s” betű pedig “s”, nem “sz”.

2. Brazilos:
Rrodrígisz vagy Hodrígisz – ahol a dupla “r” megegyezik az előzővel, de néhol az ilyet “h”-nak ejtik; az “í” szintén mint az előző átírásban. A szó(tag)végi magánhangzót nem nyelik el a brazilban, az “s” pedig “sz”.
Legjobb lenne egy hangfáljt csatolni, de remélem így is hasznos!
üdv
petic

Sziasztok!
Szeretnék portugálul tanulni és ez a pár kifejezés máris örömmel töltött el. Vettem egyenlőre egy kis utiszótárt, hogy a szavakat magoljam, de egy valami már biztosan hiányzik belőle. Elfelejtették leírni hogy az “ötszázadik” szót hogy is kell leírni illetve kiejteni. Találtam egy webfordítót, de sajnos ahhoz nem fűzök nagy reményeket, ugyanis amit a szótárban leírtak az nem ugyanaz a webfordítón. Ha valaki tudna nekem abban segíteni hogy hol találok megbízható szótárt, vagy milyen könyvből tudnék elindulni a portugál nyelv terén kérem SOCORRO! Igazából a brazil portugál érdekelne, de a portugál-portugált is szeretném elsajátítani.
köszönettel:
Orsi

Olá e Feliz Ano Novo!
A helyes megfejtés: quingentésimo/a, azaz kinzsentezimo/a, az eredetiben az ékezetes “e” csak a hangsúlyt jelöli, és ez pont “e” a magyarban. A kérdés jó, én sem tudtam! :-)
De úgy is mondhattam volna, hogy a 499. után, azaz quadrigentésimo-nonagésimo-nono után már egyértelmű…
Könyvekkel sajnos nem vagyunk túl jól ellátva. Magyarul leginkább a Como se diz em português kapható. Idegen nyelvű könyvesboltokban láttam más, pl angol-portugál nyelvkönyveket, ezek talán a brazil változatot veszik alapul. Illetve a Berlitz könyve szintén a brazil portugálból indul ki, ezt viszont nem tudom, hol lehet beszerezni.
Szótárak szempontjából szintén nem túl rózsás a helyzet. Papír és magyar alapú egy létezik, ez a Király Rudolf féle. Ez több évtizedes, és talán kiadásakor sem volt 100%-ig megbízható, de azért használható. Magyar nyelvű netes szótárt egyet talátam valaha, de nem vettem a fáradságot, hogy elmentsem, mert kiábrándító volt. De a teljesség kedvéért utánanézek, és megírom.
Egynyelvűekből több van, arról külön bejegyzés is született itt nálunk. Ahhoz is kettőt hozzá tudok még adni ma (fele portugál, fele brazil egyébként).
Remélem ezekből el tudsz indulni!
Valeu* pela visita
petic

*valeu= brazíliában használt verzió a köszönöm-re ;-)

Caro (nem tom helyes e, “kedves” szeretett volna lenni) Petic!

Neked is e Feliz Ano Novo. már is jegyzteltem a füzetembe.
Először is szeretném megköszönni a fáradozásodat, amit értem és sok más tanulnivágyó iránt teszel.
az 500.-ra én is erre tippeltem az 50.-ből és a 200. ból kifolyólag. Como se diz em português című könyvvel már én is szemezgettem és most megnyugtattál hogy helyes választás lesz. Neten találtam brazil portugál nyelvkönyvet, de csak előjegyezhető, remélem nemsokára kapható is lesz. Az egynyelvű szótár, amit ajánlottál megnézem de nekem az olyan mintha kínai lenne.
Egyébként ha valaki megvenné a magyar-portugál illetve portugál-magyar utiszótárt az máris javítsa a tőszámneveknél a 26-ot illetve a 27-et. (ezt is sikerült elírniuk.
Jelenleg az ABC után kutatok (remélem hamarosan meglesz) és közben nagyon sok jó dologra akadtam.
Pl:
Olá, Oi Hello ,
Hi Bom dia Good morning
Boa tarde Good day
Boa noite Good night
Adeus Good-bye, bye
Até logo See you soon
Até breve See you later
Por favor Please Obrigado(a) Thank you
De nada Your welcome Desculpe ,
Com licença Excuse me
Desculpe Sorry
Parabéns Congratulations
Boa sorte Good luck
Senhor Sir
Senhora Madam
Senhorita Miss

Ez ugyan angol fordítás, de remélem én is tudtam valakinek segíteni.

Valeu csak simán köszönöm vagy a pela visita is kell?
Szóval egyenlőre asszem csak magyarul mondanék még egyszer köszönetet.

Orsi

Kedves petic!
Bocsi a zaklatásért még egy kérdésem lenne. A “/a” mit jelöl?
Köszi
Orsi

Olá!
Az “a” a nőnemű végződés – a sorszámnevek is melléknevek, ezért két alakkal tudnak igazodni a főnevekhez, pl:
quingentésimo carro – ötszázadik autó
quingentésima pessoa – ötszázadik ember/személy
Nyugodtan kérdezz még, ha tudok, válaszolok! :-)
petic

Cara Orsi!

(a caro teljesen jó volt :-) Sok hasznos köszönést írtál, beleszerkesztem a főbejegyzésbe is őket, köszi!
Ami az egynyelvű szótárakat illeti, valóban, inkább középfok felé/után lehet jobban használni őket, de egyszerű, már ismert szavaknál is érdemes leellenőrizni, abból is lehet tanulni.
A Como se diz könyv nem a legideálisabb, de széles körben kapható, és indulásnak megteszi.
A “valeu” magában köszönömöt jelent, a brazil köznyelvben használják, tudtommal szótárak így nem közlik. A “pela visita” rész pedig konkrétan a látogatásra vonatkozik, együtt kb “köszi a látogatást”
Ha kifelejtettem valamit, vagy van más kérdésed, itt megtalálsz!
até mais
petic

Oi petic!

Találtam egy oldalt ahol a leírt portugál szavakat képekkel látják el és hozzá ki is ejtik. Szeretném megkérdezni tőled, hogy mi a véleményed a kiejtésről. Használható-e ez az oldal, mert ami a szótárban van leírva és amit ezen az oldalon mondanak az nem minden esetben stimmel. Az oldal címe: http://www.languageguide.org/im/num/br/

Valeu

Orsi

Oi!
Ez egy teljesen jó oldal, használd nyugodtan! Egy nagyon kellemes női brazil hang ejti ki nekünk a számokat, jobb nem is lehetne :-) Szóval az eltérések a brazil kiejtés sajátságaiból adódnak. Ez a helyesírásban is meglátszik: 16-tól 19-ig a “deze-” előtagot használják, ellentétben az európai “deza-“-val.
A gyümölcsök oldalon mondjuk elcsúsztak a dolgok, nem a megjelenő szót ejtik ki, de maga a kiejtés itt is helyes.

Oi!

Ha valaki szeretné a portugál számokat elsajátítani szerintem ez a videó nagyon jó rá:

Igazi brazil énekesnőtől tanulhatjuk meg a kiejtésüket.

sajnos a linknevet nem tudom beírni, de a youtube.hu oldalon a XUXA SÓ PARA BAIXINHOS 8 – “14 Tumbalacatumba”címet beírjátok akkor megtaláljátok

Nekem egy dalt kéne lefordítani

Obrigado a pessoa que fez este blog !

A minha namorada pode agora aprender mais facilmente a minha bonita lingua, tal como o estou a fazer com a sua … :)

Olá!
Obrigado nós pela tua visita! Espero que a página seja útil, se tiverem perguntas, dúvidas, sujestões, digam, ok?
abraço

Sziasztok

Én is nagyon érdeklődnék a braziliai portugál tanulása iránt, ha valaki tud esetleg nyelvtanárt..és hasznos oldalakat..légyszi osszátok meg velem is..eddig nagyon király ez a blog..koszi
Angi (angela.olaszkukacgmail.com)

Sziasztok!
En is most akarom elkezdeni a portugal nyelv tanulasat mivel a parom brazil. Valaki meg tudja mondani mi a kulonbseg az europai portugal es a brazil portugal kozott??
Elore is koszi a segitseget

Olá! :)
Engem 1 szó érdekelne Portugálul: Szeretlek!
Előre is köszönöm!! :D

” O meu nome é … (u meu nómö é): minyá závut ”

Minyá závut? ez oroszul van….Engem hívnak…. hogy keveredik a Portugálba?

Olá!

Szeretlek portugálul: Amo-te, imádlak: adoro-te.

xau!

Sziasztok!

Tudja valaki hol lehet kezdő nyelvkönyvet venni hanganyaggal?

Gábor Bp.

Sziasztok.

Csak arra lennek kivancsi, hogy a brazil illetve a portugal portugal mennyire ter el egymastol?

koszi.
Isti

Szia!

Hát ezt nehéz röviden összefoglalni :) Elkezdtem, de csak nyúlt és nyúlt, úgyhogy hamarosan nyitok neki egy külön bejegyzést, ok? Nézz vissza egy-két nap múlva ;-)

Kedves petic!
Én arról érdeklődnék,hog Brazília melyik részén beszélnek portugálul?
A választ előre is köszönöm.
Csenge

Szia Csenge!
Brazília teljes egészében portugál nyelvű ország, sőt, a maga kb. 180 milliós népességével ez a legnagyobb ország, ahol a portugál a hivatalos nyelv. A többi latin-amerikai országtól is megkülönbözteti a portugál. A még meglévő indián törzsek között biztos vannak olyanok, amelyek saját nyelvüket használják, de ezt leszámítva bárhol bárkivel tutira lehet menni a portugállal ;-)
petic

Obrigada Petic!

Olá Petic!
Engem az érdekelne, hogy vannak portugálul a névmások.
Előre is köszönöm!

Hello. Hogy van az portogálul hogy “.U20 -as vállogatott esélyes játékosokat veszek hogy feljebb tudjunk jutni a világbajnokságban” egy online jégkorong játékhoz kellene,ahol a portugál ligában vagyok már vagy 2 éve. köszi !
üdv Norman

Paulo Coelho’s tale is a short (163 pages) and also simple
one, a motivational parable concerning the importance of pursuing one’s
dreams. Initially posted in 1988 in the Brazillian author’s native Portugese, it has
actually considering that been equated in near 70 languages and
also has actually turneded into one of the best-selling publications in past
history. The Alchemist is a quick and pleasurable suggestion for anyone that feels they ually become distracted from pursuing their very own Individual Tale.

van valakinek az olvasók között hanganyaga?
Akarom mondani LISSZABONI akcentusú
nyugodtan írjatok

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

2007. június
h K s c p s v
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
%d blogger ezt szereti: